giovedì 3 agosto 2017

Tri haikui

Le sequanta ne esas poemi haikuatra, *sinu vera haikui (quankam ocidentala e ne Japoniana), kun kigo e kireji.
 
La fairo brulas.
Pos la frostanta nivo
dolca varmesko.
 
Naiv infanti.
Li konserv en buxeto
petali reda.
 
Maizo kreskabas
alonge la voyeto:
gayeso flava!
 
Tiberio Madonna
 
 

giovedì 1 giugno 2017

L'IDIOTO

Ica senryū ne esas en Novido, ma en nekorekta Ido. ;-)

L'IDIOTO (Senryū)

L'idioto pensas:
"Quo vokalo es la justa?
Ka qua, que o quo?"

Tiberio Madonna

sabato 15 aprile 2017

FINGITA PUBLIKIGO

FINGITA PUBLIKIGO

Per folieto pozita en la kayeri,
nur en ta du kopiuri a lu sendita,
da lu vol kredigar, la redakteri,
ke lua fablo esas publikigita.

Es ago ya trompiva,
ita del redakterio,
ma por ulu naiva,
certe ne por Tiberio!

Tiberio Madonna

martedì 11 aprile 2017

VARIANTI CIELI

... E ni vides quale aspektas isto poemo en Novido!

VARIANTI CIELI

Lo sunizo di lo cielo
es embraco di lo mond:
li radiegi ek aquarelo
esas varmi brakii rond.

Lo nubizo dil mantelo
quo dil mondo es lo vest
es farbizo per pastelo
quo lo vato afable prest.

Lo lunizo di lo cielo
ja dal nokto obskurigit
es lampionizar chapelo
quo somnolas ed ocit.

Lo stelizo dil chapelo
parkovranto e dormeskint
precozigas nun lo cielo
per igar lo mezotint.

Esas richi nis bel cieli
qui dumtempe es variant
per kolori e per juveli
ek metali ed ek diamant.

Tiberio Madonna

sabato 8 aprile 2017

VARIANTA CIELI

VARIANTA CIELI

La sunizo di la cielo
es embraco di lo mond:
la radiegi ek aquarelo
esas flava brakii rond.

La nubizo dil mantelo
qua la mondo hel vestiz
es farbizo per pastelo
elegante nete griz.

La lunizo di la cielo
ja dal nokto obskurigit
es lampionizar chapelo
qua somnolas ed ocit.

La stelizo dil chapelo
qua parkovras dormeskint
precozigas nun la cielo
per igar lu mezotint.

Esas richa nia cieli
qui dumtempe es variant
per kolori e per juveli
ora, arjenta e mem diamant.

Tiberio Madonna

martedì 28 marzo 2017

PLENDO SONORA

PLENDO SONORA

Kande me elektesis
kom nova sekretario,
il facis gratuli a me
ya ibe.

Ta qua semblis amiko
divenis envidiiko.

Il duras esar “formale”
amiko, ibe,
ma il ja semblas esar “de facto”
oficala venenozo.

Tiberio Madonna

martedì 28 febbraio 2017

STRANJA KERLO

Ica poemo esas deskripto di certena samideano (quankam me preske nauzeas uzar la vorto "samideano" por ca kazo).
Lua konduto, QUO (1) ya semblas nekoheranta, reale esas explikebla nur en la ja kustumala maniero: egardante l'envidio.
 

STRANJA KERLO

Lu, qua es kauzo dil propra malajo,
deplorez a su ipsa la domajo!
Il despriz la kolori
dil sis-petala flori
e tamen ilu kolias li sorgoze
pikate e sternutante tre anheloze.

Sempre kun su il portas
la flori venenoza
e samtempe lu snortas
e plendas lamentoza.

Ad omni lu prizentas la floreti
shaminda e kun pikanta sis dorneti,
kun akuzi e kun plori
pro ita stranja flori,
quin malgre omno il tenas sempre en vazo
e sternutante portas sub la nazo.

L’akuzi resonanta
es kontre le dormanta:
ti qui ne liberigas la gardeno
del flori qui produktas tanta jeno.

Ma tote neexpektite
il frapeskas subite
per pugni ya ta qua per sua labori
penadis extirpar l’infesto-flori!

Quala leda surprizo
la nauzeigiv trahizo,
e quala nekohero
ita dal trahizero!

Respondas l’Italiano en sincereso:
«Chi è causa del suo mal, pianga sé stesso».

Tiberio Madonna

 
(1) Me defias irgu demonstrar la korekteso di la pronomo "quo" en ca frazo, per klara expliko. Pose me invitas lu konfrontar sua expliko kun ita en la KGD pri la pronomi relativa; atencez ke "nedeterminita" ne signifikas "nekonkreta".
Ico esas nur por montrar quante la nekompetenti aplastas nia linguo. Evidente li koncias sua nekompetenteso ed inferioreso, e pro to lia konsequanta deskontenteso igas li desquieta ed instigas li agacar la laboremi serioza e l'artisti, pro envidio, perturbante la movemento e pokope destruktante ol.
Ca noto esas por reflektigar vi omna pri ta grava plago ed importanta problemo di Idia.
En poka vorti: on darfas erorar, ma ne atakar od agacar ti qui eroras min multe.

Tiberio

Tri haikui

Le sequanta ne esas poemi haikuatra, *sinu vera haikui (quankam ocidentala e ne Japoniana), kun kigo e kireji .   La fairo brulas. P...